Concernant Isaïe 7:14 | Vision juive | Demandez au rabbin en ligne - Site SHEILOT

Concernant Isaïe 7:14

Question

Shalom ! J'ai une question concernant ce verset du prophète Isaïe. La traduction anglaise de ce verset parle-t-elle d'une vierge ou d'une jeune femme ou d'une jeune fille ? J'ai consulté le grand rouleau d'Isaïe pour plus de précision, mais je voulais un deuxième avis de quelqu'un ayant une connaissance théologique profonde et étendue. Merci, Yom Tov !

Réponse

Shalom !

Merci pour votre question.

Je suppose que vous faites référence à Isaïe 7:14. Lorsque les chrétiens essaient de "prouver" que le Messie doit naître d'une vierge, qu'ils prétendent être Marie qui a donné naissance à Jésus, ils aiment citer Isaïe 7:14. Ils prétendent que le verset dit : "voici, une vierge est enceinte et donnera naissance à un fils." Cependant, le mot hébreu dans ce verset est "alma" qui ne signifie pas "vierge" mais "jeune femme". Le mot hébreu pour vierge est "betulah" comme on peut le voir dans Genèse 19:8 et Deutéronome 22:20.

Non seulement la traduction chrétienne est erronée, mais c'est une manière totalement malhonnête d'essayer de "prouver" que Jésus est le Messie. En fait, si l'on examine une Bible chrétienne, on trouvera que le mot "alma" est effectivement traduit par "jeune femme" dans toutes les autres citations du mot SAUF dans Isaïe 7:14 où ils falsifient la traduction pour faire avancer leur agenda. Quelle malhonnêteté !

De plus, non seulement ce passage a peu ou rien à voir avec une quelconque prophétie messianique, mais ce passage et les événements qu'il décrit ont eu lieu plus de 500 ans avant l'arrivée du christianisme ! Et de plus, la prophétie en question est accomplie dans le chapitre suivant d'Isaïe avec la naissance naturelle du fils d'Isaïe, comme il est dit, "Je me suis approché de la prophétesse, et elle est devenue enceinte et a conçu un garçon... et avant que le garçon sache dire 'Mon père' ou 'Ma mère', la richesse de Damas et le butin de Samarie seront emportés par le roi d'Assyrie" (Isaïe 8:3-4).

Les histoires de naissance virginale étaient courantes dans l'idolâtrie et la mythologie anciennes mais sont totalement étrangères au judaïsme. La naissance "miraculeuse" de Jésus d'une vierge a été empruntée aux anciens mythes païens et ne provient pas de la Torah.


Commentaires

Vous avez une question supplémentaire sur ce sujet ou avez besoin de clarification ? Laissez votre commentaire ci-dessous. (Veuillez noter que le commentaire ne sera pas publié mais sera envoyé directement au Rav pour examen et réponse privée.)

Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour soumettre votre commentaire