Erreur dans la récitation du texte des kiddouchin
Question
Shalom ouvraha
Je voudrais demander : j’ai remarqué (d’après la vidéo du mariage) qu’à mon mariage j’ai dit par erreur « harei at mekoudechet li b'savaat zu » au lieu de « b'tabaat », c’est‑à‑dire selon la prononciation lituanienne du tav rafé comme un « s ». Y a‑t‑il un problème à cela ?
En effet, il se peut qu’on exige un « dibour me'alya » (une parole correcte), et que l’on ne puisse pas s’appuyer sur la règle de « asoukin beoto inyan », puisque l’on a l’intention de réaliser les kiddouchin par la parole. Voir Téchouvot Véhanhagot (t. II, siman 476) qui l’écrit ainsi.
Il convient de préciser que le mesader kiddouchin était un grand talmid ‘hakham, mais je ne sais pas s’il a prêté attention à cela.
Merci
Je voudrais demander : j’ai remarqué (d’après la vidéo du mariage) qu’à mon mariage j’ai dit par erreur « harei at mekoudechet li b'savaat zu » au lieu de « b'tabaat », c’est‑à‑dire selon la prononciation lituanienne du tav rafé comme un « s ». Y a‑t‑il un problème à cela ?
En effet, il se peut qu’on exige un « dibour me'alya » (une parole correcte), et que l’on ne puisse pas s’appuyer sur la règle de « asoukin beoto inyan », puisque l’on a l’intention de réaliser les kiddouchin par la parole. Voir Téchouvot Véhanhagot (t. II, siman 476) qui l’écrit ainsi.
Il convient de préciser que le mesader kiddouchin était un grand talmid ‘hakham, mais je ne sais pas s’il a prêté attention à cela.
Merci
Réponse
Shalom ouvraha
Notre maître, Rav Amram Fried shlita, a répondu :
C’est tout à fait en ordre, il n’y a absolument aucune crainte à ce sujet.
Commentaires
Vous avez une question supplémentaire sur ce sujet ou avez besoin de clarification ? Laissez votre commentaire ci-dessous. (Veuillez noter que le commentaire ne sera pas publié mais sera envoyé directement au Rav pour examen et réponse privée.)